God is like...

"Tyler G. Nally" (tnally@csci.csc.com)
Mon, 18 Dec 1995 22:43:40 -0600 (CST)


* >I see the "which God gave unto him" as a prepositional phrase that as
* >spoken underneath your breath like a phrase inside of parenthesis.  It
* >could equally as well read:
* >
* >1 The Revelation of Jesus Christ to shew unto his servants things 
* >  which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his 
* >  angel unto his servant John:
* >
* >
* 
* Funny, doesn't the same Book say something about changing it's contents?

I'll agree that my translation isn't word-for-word identical.  But, nonetheless
it is in agreement with the meaning (spirit) of Rev 1:1.  The revelation of
Jesus (on the isle of Patmos) was given to John.  Which is what Rev 1:1 
says.

Bro. Tyler