God is like...
"Tyler G. Nally" (tnally@csci.csc.com)
Mon, 18 Dec 1995 22:43:40 -0600 (CST)
* >I see the "which God gave unto him" as a prepositional phrase that as
* >spoken underneath your breath like a phrase inside of parenthesis. It
* >could equally as well read:
* >
* >1 The Revelation of Jesus Christ to shew unto his servants things
* > which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his
* > angel unto his servant John:
* >
* >
*
* Funny, doesn't the same Book say something about changing it's contents?
I'll agree that my translation isn't word-for-word identical. But, nonetheless
it is in agreement with the meaning (spirit) of Rev 1:1. The revelation of
Jesus (on the isle of Patmos) was given to John. Which is what Rev 1:1
says.
Bro. Tyler